Presentando el TEFaQ


Presentando el TEFaQ
Estimados lectores, hoy quiero compartir con todos ustedes mi experiencia presentando el examen de suficiencia de francés llamado TEFaQ (Test d’Évaluation de Français au Quebec)

Concebido y difundido por la Cámara de Comercio e Industria de Paris, el TEFaQ es una herramienta de referencia internacional para medir tus competencias en francés, además de tener el reconocimiento del Ministerio Francés de Educación, del Gobierno Federal Canadiense, del Ministerio de Migración y de Comunidades Culturales de Québec.

Es por ello que el Ministerio de Migración ha seleccionado al TEFaQ como una alternativa real para medir el nivel de francés de los futuros candidatos.

Solicitar Sitme (Válido hasta Febrero 2013)


Solicitar Sitme (Válido hasta Febrero 2013)
El Sistema de Transacciones con Títulos en Moneda Extranjera (SITME), es el sistema a través del cual se negocian en el país bonos de deuda pública en dólares transables en bolívares, cuyas operaciones se venían haciendo a través de Casas de Bolsa, pero que ahora solo se hará a través del BCV.

El SITME viene a reemplazar a los operadores cambiarios que previamente realizaban las transacciones en el Mercado Permuta, y ahora es el Banco Central quien tendrá la batuta y la última palabra sobre quienes podrán intermediar y cuales serán las bandas que servirán de piso/techo para la cotización de los bonos de la república denominados en dólares.

L'Alliance Française, Ça y est!


L'Alliance Française, Ça y est!Luego de casi año y medio, mi esposa y yo culminamos con éxito el curso intensivo de francés en la Alianza Francesa de mi ciudad. Sin duda alguna, y dejando al lado el tema migratorio, fue una experiencia única. Mis compañeros de clases (con quienes guardo una estrecha relación) y mis profesores hicieron que este año y medio resultase enriquecedor en todos los sentidos.

Debemos confesarles que no fue fácil. Los parámetros de calidad que maneja el instituto obligan a emplearse a fondo en los estudios. Sin embargo, con la adecuada disciplina, logra ser un recorrido muy placentero.

Como resultado de finalización del curso, la Alianza Francesa expide una atestación que reza lo siguiente:

¡Primer aniversario de blog!


¡Primer aniversario del blog!
Es increíble. Este pequeño blog, destinado a describir mis pasos en el proceso migratorio a Montreal - Québec, ya cumple un añito.

Recuerdo cuando comencé a escribirlo, no esperaba que tanta gente, de tantos países se interesarían por mi proceso. Además de ayudar a mucha gente, me sirve de catarsis entre tantas cosas que tengo que hacer.

Ya para su segundo aniversario, espero tener más entradas que ayuden a todos mis lectores.

¡Gracias por leernos!

DELF A2


DELF A2 Saludos amigos. Hoy quiero comentarles mi experiencia presentado el DELF A2. En la Alianza Francesa de mi ciudad se presentan estos exámenes el martes 12/06 para los niveles A1 y A2, y para el miércoles 13/06, los B1 y B2.

Para una persona que tiene tiempo estudiando francés, el examen es sumamente sencillo. La parte oral, se entiende bien, ya que los sujetos de la grabación hablan claramente y pausado. La compresión escrita es sencilla y la producción escrita un poco más compleja, pero nada de otro mundo.

Ya en la tarde presenté el examen de expresión oral (todos estábamos nerviosos), pero gracias a Dios no me tranqué y hablé muy fluidamente. Cuando la profesora me dijo al final de la prueba: "Je vous félicite, vous avez parlé excellent" supe que lo había hecho bien. Ahora, a esperar la nota.

Puntaje por idioma (Actualizado Febrero 2014)


Puntaje por idioma
Una de las preguntas más frecuentes en este proceso es efectivamente cuantos puntos me corresponden en el apartado de conocimiento en los idiomas en la tabla de puntuación de Québec. Si a esto sumamos que todo el proceso cambió y que debemos demostrarle a la Embajada nuestro nivel de idioma presentando un examen, la cosa está más cuesta arriba.

Sin embargo, hace un tiempo encontré esta informacion en "les Publications du Québec"y quisiera compartirla con todos ustedes.

Los exámenes de francés son necesarios para el solicitante principal y el cónyuge, el examen de inglés es necesario para el solicitante principal solamente. Los resultados corresponden al puntaje siguiente: