
El pasado 29 de agosto, recibimos como muchos otros compañeros de inmigración, el famoso correo exigiendo las traducciones: Documents manquants ou non conformes et mise à jour de votre dossier. La primera sensación fue de susto, porque recibir esa noticia luego de casi dos (02) años sin saber nada del BIQ es algo que inquieta a cualquiera.
Sin embargo, luego de calmarnos un poco, mi esposa y yo nos enfocamos a reunir los documentos que nos pedían, que a continuación listamos:


Muchas de las personas que tienen por norte un proyecto de vida en Montreal, son padres o están en camino a serlo. Siendo Québec una región francófona, con sus propias tradiciones y cultura, es lógico preguntarse: ¿Qué nombre puedo colocarle a mi hijo(a)? ¿Es común mi nombre en Québec?