Dada la importancia que tiene conocer tu "status real" de inmigración y el puntaje que tiene tu expediente, he creado esta sencilla tabla, con la finalidad que cada persona conozca de primera mano cuantos puntos posee y que respuesta puede esperar por parte del BIQ. Es de hacer notar, que el criterio de evaluación del oficial de migración tendrá preferencia sobre cualquier otro cálculo.
26 de febrero de 2014
26 de febrero de 2014
Tabla de Puntos de Québec 2013 (Válida hasta julio 2015)
Dada la importancia que tiene conocer tu "status real" de inmigración y el puntaje que tiene tu expediente, he creado esta sencilla tabla, con la finalidad que cada persona conozca de primera mano cuantos puntos posee y que respuesta puede esperar por parte del BIQ. Es de hacer notar, que el criterio de evaluación del oficial de migración tendrá preferencia sobre cualquier otro cálculo.
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
De Valencia a Montreal,
actualizado a las 10:47 a.m.
Autor: Aleymina
25 de febrero de 2014
25 de febrero de 2014
Como crear un perfil poderoso en LinkedIn utilizando el Método PLiP
Por Guillermo Ziegler: En el año 2012 la compañía Bullhorn Reach publicó un estudio sobre el uso de las redes sociales por los buscadores de talentos y empresas en Canadá, los EEUU, Australia y Gran Bretaña. En ese estudio dice que durante ese año el 86% de los reclutadores canadienses y el 93% de las empresas con 200 a 1000 empleados utilizaron LinkedIn para buscar personal para ellos o sus clientes. Es una cifra muy contundente como para pasarla por alto.
Antes de comenzar, te cuento una historia: luego de años trabajando para una importante compañía canadiense, debí salir a buscar empleo nuevamente. Me di cuenta que solamente con aplicar a los empleos por correo electrónico no era suficiente, que la red de contactos iba a ayudar pero tampoco iba a ser suficiente. Me di cuenta que debía ir donde los empleadores estaban y hacerme notar. Ponerme frente a ellos!
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
De Valencia a Montreal,
actualizado a las 3:05 p.m.
Autor: Aleymina
17 de febrero de 2014
17 de febrero de 2014
Référence en francisation
En dicha comunicación, que nos llegó tanto a mi esposa como a mí, se podía leer en el asunto: "Votre demande de certificat de sélection du Québec – Référence en francisation".
Pero, ¿de que se trata eso?. A primera vista, no se podía inferir el contenido del correo, lo que nos inquietaba un poco. 😓
El cuerpo del mensaje, rezaba así:
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
De Valencia a Montreal,
actualizado a las 3:45 p.m.
Autor: Aleymina
14 de febrero de 2014
14 de febrero de 2014
Presentando nuevamente el TEFaQ
En esta ocasión, y con conocimiento pleno de que se trataba la prueba (ver nota anterior), fui mejor preparado tanto en la parte oral como en la parte de comprensión para tratar de obtener la mayor cantidad de puntos que me ahorrasen la entrevista.
Como nota curiosa, este examen tenía un detalle especial: iba a ser el último que se presentaría en Caracas. Según la versión de Jean-Luc Couat, director de la Alianza, muchas desavenencias con la CCI Paris Île-de-France hicieron que se llegara a este desenlace.
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
De Valencia a Montreal,
actualizado a las 2:50 p.m.
Autor: Aleymina
15 de enero de 2014
15 de enero de 2014
Actualizar un expediente ante el BIQ
Como era de esperarse, durante ese tiempo, el perfil de los aspirantes varía (nuevos estudios, situación familiar, etc), dando nuevas posibilidades al candidato de obtener más puntuación en el análisis de su expediente.
Entre los cambios más comunes en el perfil de un candidato, podemos enumerar:
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
De Valencia a Montreal,
actualizado a las 9:31 p.m.
Autor: Aleymina
4 de noviembre de 2013
4 de noviembre de 2013
Mise à jour
El pasado 29 de agosto, recibimos como muchos otros compañeros de inmigración, el famoso correo exigiendo las traducciones: Documents manquants ou non conformes et mise à jour de votre dossier. La primera sensación fue de susto, porque recibir esa noticia luego de casi dos (02) años sin saber nada del BIQ es algo que inquieta a cualquiera.
Sin embargo, luego de calmarnos un poco, mi esposa y yo nos enfocamos a reunir los documentos que nos pedían, que a continuación listamos:
Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en XCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
De Valencia a Montreal,
actualizado a las 1:33 p.m.
Autor: Aleymina
Suscribirse a:
Entradas (Atom)